Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the effect is obvious" is correct and can be used in written English.
For example, you could use it to describe the visible result of an action: "The effect of the policy changes was obvious; employee morale greatly improved."
Exact(33)
The effect is obvious at A. J. O'Neal & Associates, a local staffing company with three offices around Tampa.
Justice Lewis Bart Stone of State Supreme Court in Manhattan said, "The evil effect is obvious," referring to the pension scheme, before handing down his sentence.
But doctors say the cumulative effect is obvious from China's alarming problem with hepatitis B. Hepatitis B causes pain, nausea and fatigue and can become a chronic infection, leading to liver failure or cancer of the organ.
The effect is obvious.
A thinning effect is obvious.
Such an effect is obvious in the low pressure region, where collisionally induced processes are dominant.
Similar(27)
"We asked people to stay in the hospital for observation after their device was removed, and the effect was obvious.
The hoped for anticommunist purpose and effect are obvious (Hagemann, 1994; Hagemann, 1996: pp. 33 45).
The drought treatment effect was obvious after the tillering stage (28 DAS) of wheat.
The heat effect was obvious with the 0 3 days' lag, indicating that high temperature affects mortality relatively rapidly.
Under heavy influence of buoyancy, thermal boundary effect was obvious in the form of much weaker local deterioration under convective boundary.
More suggestions(15)
effect is apparent
effect is unambiguous
effect is conspicuous
effect is undeniable
effect is understandable
effect is discernible
effect is palpable
implication is obvious
essence is obvious
effect is unmistakable
fallout is obvious
effect is noticeable
exposure is obvious
effect is straightforward
effect is self explanatory
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com