Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The project opted to use the university-wide LMS - it integrated both systems, it enabled password- and copyright-protected linking to media files from within each weekly topic discussion and it accommodated clinical educator users who were not continuing university staff members.
Similar(57)
By using hashtags — that is, words or phrases preceded by the # symbol, like "#Scichat" for science educators — users can organize, search and find messages on a particular topic all in one place.
The TALOE web tool (available at http://taloetool.up.pt) is being developed to help teachers and educators (users) decide on the assessment strategies that will be used in their online courses.
The implications for simulation software suppliers, practitioners, researchers, educators and users are discussed.
In addition, educators and users of web resources who do not develop any databases or tools also contribute to the scientific community by providing tutorial videos.
Activities linked to the second objective ' To increase capacity and skills for evidence-based practise' included developing curriculum materials, training educators and users of evidence, and working towards the integration of EBP within existing curricula.
Unacademy says it has 10,000 registered educators and three million users.
Increasingly librarians have assumed the role of educator to teach their users how to find information both in the library and over electronic networks.
As an educator and a computer user, I am distressed at the "revolution" in education brought about by laptop computers (front page, March 26).
After and including the first contact, study participants were classified as users (= 4 educator contacts) or nonusers (≤ 3 educator contacts) of ongoing DSME services.
These tools help to bring together program developers, experts in the field, tool users, and educators.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com