Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Once scored, the results are shipped back to the schools in boxes full of numbers that are regarded as the definitive educational measure of children and teachers and schools.
Mass trials for drug traffickers have been held in the yard of a detention centre rather than a courtroom, and have often been used as a deterrence and even an educational measure by the state, despite protests from foreign-based human rights groups.
This study has benefited by using an established educational measure and obtaining a 100% response rate.
Buising et al 14 were able to show that, as an educational measure, a CDSS was the single most efficient method of improving guideline implementation for the treatment of community-acquired pneumonia compared with education alone.
Similar(56)
SES was assessed at different points in time in the identified articles: in adulthood contemporaneous with telomere length measurement; as persons moved from childhood to adulthood via educational measures; in childhood; prospectively (before telomere length was measured); and over time.
Towns generally fared less well than nearby cities on some of the most important measures: self-reported good health, disability, educational measures and healthy eating.
Proponents of strengthening educational measures like Pell grants for college students or health-research spending would do better under a President Obama.
Educational measures are warranted to improve these findings.
Innovative educational measures need to be set up.
However, the third tool involves informational and educational measures and possible certifications of craftsmen and installation engineers.
Risk communication will include educational measures and communication concepts for a balanced handling of risks from a water supplier's perspective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com