Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They will carry the show's educational load, a curriculum forged over two years of research and testing.
Our cross-sectional study [ 14- 17] provided unique information in Australia on adolescent educational load carrying behaviours, pain and posture.
Similar(57)
High school students carry their educational loads mostly in backpacks, without the workplace standards that have been developed for adults.
Over 90percentnt of the 1269 subjects in our cross-sectional study [ 14] reported that they carried their educational loads in backpacks positioned over both shoulders, if walking for more than a few metres.
Furthermore, Skulmowski and Rey (2017b) recommend the use of repeated-measures designs when measuring cognitive load in educational studies involving embodiment.
Open your internet browser and load an educational site on them.
The Los Angeles Unified School District would buy an Apple iPad for every student, more than 600,000, each loaded with educational software supplied by Pearson, a major education services company. .
The iPads will be pre-loaded with educational apps, including the Pearson Common Core System of Courses.
The network started to draw parents — and advertisers who want to reach them — into its orbit in 1996 through its nickjr.com Web site, which, while loaded with educational games for preschoolers, requires adult supervision because its audience is so young.
Obviously pension costs affect debt loads and educational attainment influences productivity and growth, but there are other places in the world that suffer high pension costs and/or low levels of educational attainment and which aren't currently suffering economic depressions.
For the living room (or any room), she scooped up the Galileo thermometer at the American Museum of Natural History's gift shop -- a glass cylinder with a series of colored spheres floating in water -- which she considered beautifully designed and loaded with educational value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com