Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"educational level of" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe the detail level of someone's education. For example, "The candidate had an impressive educational level of achievement, having received a doctoral degree from Harvard."
Exact(60)
The majority of women were highly educated with a mean educational level of 18.7 years.
With so many Russians using student deferments, the educational level of Russian military has also fallen.
Top students are encouraged to join and the overall educational level of cadres is rapidly rising.
According to Mr. Gendron, the educational level of Inc 500 chief executives has been rising steadily for 15 years.
According to the article, what is the educational level of the chief executives for today's Inc 500 companies?
Over the same period, the educational level of South Korea's labor force increased steadily, and its economy sparkled.
Age, gender and educational level of each patient were registered.
The minimum educational level of immigrants included in the analysis was an associate's degree.
Figures 2 and 3 show the age distribution and educational level of the respondents.
It is no different in relation to the educational level of the parents.
Some women did not know the educational level of their parents (13.8 % mothers; 19.5 % fathers).
More suggestions(20)
educational level of volunteers
academic level of
instructional level of
educational qualifications of
educational results of
educational degrees of
training level of
school level of
educational standards of
levels of education of
level of education of
educational degree of
education levels of
educational attainment of
education level of
students level of
level of education
schools level of
teaching level of
teachers level of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com