Exact(16)
19 22 Social class (professionals, managerial and technical occupations, skilled workers subdivided into non-manual and manual, partly skilled workers and unskilled manual workers) and education (highest qualification attained: no qualifications, educated to age 16, educated to age 18 and educated to degree level) were assessed at the baseline questionnaire.
Background questions concerning age, sex, present position, basic education, highest academic level and work place were included in the questionnaire.
A short questionnaire about patients' characteristics (age, gender, city of residence, civil status, level of education: highest level of education in categories 'high', college; 'intermediate', high school; 'low', primary school or vocational training), reasons, and motivations of SRPs to visit the ED was developed.
According to a variety of publicly available sources, these shows tend to appeal to those with the least education, highest level of religiosity and children.
Socio-demographic information was collected at baseline, including age, country, ethnicity, household composition, education (highest completed level) and work status.
There were some statistically significant differences between the EUR and NE groups in education (highest grade completed) (Table 3).
Similar(44)
The government has recognised the need for effective partnerships between further education, higher education and business.
Less money for research, education, high-speed rail.
These activities are sometimes called extramural studies, continuing education, higher adult education, or university adult education.
These Latinos tend to have high education, high earnings and high levels of English fluency.
Those born here would receive it at 16, which would support them with their further education, higher education and apprenticeships.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com