Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The data is published for England only by the Department for Education, derived from the quarterly Labour Force Survey.
"The importance attached to the study of the stars in medieval medical education derived from a general and widely held belief that the heavenly bodies play an intermediary role in the creation of things here below and continue to influence them throughout their existence.
The essay from which Aims of Education derived its name was delivered as an address in 1916 when Whitehead was president of the London Branch of the Mathematical Association.
Demographic factors included age, sex (in the analyses combining both genders) and education, derived from national registers, and self-reported marital status.
Similar(56)
The KAB model which is endorsed by the WHO and has featured strongly in HIV/AIDS education derives from social cognition theories and models in psychology that posit a direct link between individual knowledge, attitudes and behaviour.
Table 2 presents the sensitivity and specificity of education in death certificate when education level derived from the health survey was considered as the gold standard.
Study after study has shown that children who are exposed to quality early education derive benefits that are long-lasting.
My professor explained that the term "education" derives from two Latin roots: "e," meaning "out of" or "from," and "ducere," meaning "to lead" or "to draw".
The annual cost of special education was derived from the Statistical Yearbook of Chinese Education [ 52].
"We have the component of education exports derived from income from students coming to study here; we have our institutions basing themselves overseas and then we have technology-enabled education exports".
The detailed national origin figures and associated levels of education are derived from our CPS sample, but not presented in Table 3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com