Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The changing demographics in America suggest that if the nation is to remain number one in technology we must truly educate "any person" in engineering, The Ephraim Garcia Engineering Society recognizes that the availability of role models from similar backgrounds is an established method of enhancing the success of students from traditionally under-represented groups.
We're hoping to educate any kid who comes to listen to us".
"That issue doesn't feed anyone," says King. "It doesn't help people get healthcare, it doesn't educate any children.
Anatomy of an Epidemic (//library.advanced.org/11170) aims to educate any person interested in epidemics, focusing on some of the worst epidemics throughout history as well as general information on diseases.
Eubank is a learned man and is sure to have interesting and informative things to say about the places he visits – he can certainly educate any man on the correct way to wear a cummerbund.
"We were really hoping Sanders-Clyde was going to be our proof that we can educate any child, no matter where they came from," said Pamela Kusmider, the departing board chairwoman for downtown schools.
Similar(50)
She was too old to be educated any longer; the experiment was finished.
The plan gave rise to one of the most prestigious public university systems in the nation, and it included a vast network of community colleges with a mission of educating "any student capable of benefiting from instruction".
Hatred and violence dwell in the very book that educates any Muslim, the Koran".
His optimism about the nature of man and the possibilities of molding him made Erasmus feel that, if adequately educated, any man could learn any discipline.
Thanks to the abolition of the student grant system, the introduction of tuition fees, and the cultural dominance of the privately educated, any modern-day Bowies would these days find themselves standing outside a great many closed doors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com