Sentence examples similar to editions different from inspiring English sources

Similar(60)

What makes this new Core edition different from Ubuntu's previous Core versions is that it uses the same Ubuntu AppArmor security system as Ubuntu's mobile operating system.

What makes this new Core edition different from Ubuntu's previous Core versions is that it uses the same Ubuntu AppArmor security system as Ubuntu's mobile operating system.

How is this edition different from previous editions?

Eventually, the magazine would publish separate editions for different regions of France.

It was published in two identical editions with different covers, one for adults and one for teenagers.

Those old family Bibles and the more recent Bibles, which proliferate in paperback editions, reflect different ways of practicing religion.

The study will be centered on a News-on-Demand (NoD) service, which provides support to a wide variety of digital newspaper editions from different regions of Spain.

Underscoring the broadness of its appeal, it was published in separate editions with different covers for adults and children but with no text alterations.

Evan Schnittman, the vice president of business development at Oxford University Press, said that the idea of concurrent editions with different prices was unsettling to publishers.

In summary, this approach allows for discovering significant language pairs of shared interest, accounting for editions of different sizes, and avoiding over-representing the large editions [42].

We use the following StackExchange editions covering different topics for our experiments: English, Cooking, Academia, Movies, Politics, Music, German, Japanese, History, Chinese, Spanish, French, Sports.5.5

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: