Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Federbusch has been writing and calling Bech for years to get signed copies of every edition, translation and anthology of Bech's work.
One of her current projects is a co-authored (with Edith Wenzel [Aachen]) edition, translation, and commentary of songs by the medieval poet Neidhart (ca. 1210-1240) eNeidhart"Neidhart: Selected Songs from the Riedegger Manuscript".
This book provides a critical edition, translation, and study of the version of Euclid's treatise made by Thabit ibn Qurra, which is the earliest Arabic version that we have in its entirety.
M. Crawford, F. Glinister, J. North and C. Woods, New critical edition, translation of, and commentary on Festus' De verborum significatu, and Paul the Deacon's epitome.
Similar(56)
Zetzel provides a descriptive bibliography of hundreds of scholarly texts from antiquity, listing editions, translations, and secondary literature.
The show displays first editions, translations, proof sheets, correspondence, and portraits of Proust, along with the works, pomps, and likenesses of his friends and associates.
Additionally, the collections include subsequent editions, translations, and adaptations, which demonstrate the transmission and reception of these works across centuries and attest to their continuing importance.
Cambridge History of Classical Literature: Greek Literature, Appendix of Authors and Works Detailed bibliographies of editions, translations, commentaries and important secondary literature of the major Greek authors.
Cambridge History of Classical Literature: Latin Literature, Appendix of Authors and Works Detailed bibliographies of editions, translations, commentaries and important secondary literature of the major Latin authors.
The collections include autograph manuscripts and subsequent editions, translations, and adaptations of Core texts, which demonstrate the transmission and reception of these works across centuries and attest to their continuing importance.
This book brings into print editions, translations, and commentaries for more than two dozen unique poems (in Latin) from the late eleventh and early twelfth century, preserved in Houghton Library's anthology known as MS Lat 300.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com