Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'edible quality' is correct and usable in written English.
You can use it to describe food with good taste and texture that is suitable to be eaten. For example: "The edible quality of the pies at the bakery was excellent."
Exact(5)
Oil expressed without heating contains the least amount of impurities and is often of edible quality without refining or further processing.
Coconut oil of edible quality was used for the synthesis.
There was a strong relationship between these experimental indexes and the edible quality of mushrooms.
CCNT was synthesized by a low cost and easy method from coconut oil of edible quality as reported in our earlier paper [18].
Sugars represent a fundamental component of fruit edible quality, predominantly conferring sweetness, one of the main attributes influencing the degree of consumer satisfaction for peaches.
Similar(54)
In his original description of the species, Peck reported "An experiment of its edible qualities was made without any evil consequences".
The contents of water, polysaccharide, crude fiber, protein, total sugar and amino acids were detected by the supervision and testing center for edible fungi quality (Shanghai, China), Ministry of Agriculture.
Silkworms can consume non-edible plant residue and convert plant nutrients to high quality edible animal protein for astronauts.
First generation biodiesel (using high quality edible vegetable oils as feedstock) and bioethanol (using edible sugar raw materials) are already in commercial use in the transport sector but have also received a lot of criticism due to "food versus fuel" issue.
Peanut seeds are composed of approximately 50%% high quality edible oil and about 30%% vegetable protein.
Safflower (Carthamus tinctorius L). is an ancient oilseed crop that is currently grown for its high quality edible oil used in cooking, salad dressings and margarines, and to a lesser degree as a bird seed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com