Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Lasith Malinga, to the ecstatic delight of the home crowd, rose to the occasion.
Read more 2= The three-hour German comedy that everyone who went to Cannes thought ought to have won is a sad and ecstatic delight about parenthood and professional priorities in the west today.
There have been times on group trips when everything gels and interactions are flowing smoothly, when I've felt an ecstatic delight at the ways in which the strange and the familiar have combined to create something new.
Watching "a long ellipse" of several thousand rooks and jackdaws head for their evening roost, he is lifted into ecstatic delight - entranced not just by the mass of the birds themselves, but by their power to "act like ink-blot tests drawing images out of [his] unconscious".
Similar(56)
He has his arm around her, his face almost ecstatic with delight.
He didn't recognize me, but I was delighted, almost ecstatic, to see the old man again, particularly as he'd been dead for ten years, and my mother for five.
Only last month, Domenico De Sole and Tom Ford were beaming with delight at the ecstatic reception given to Gucci's autumn-winter collection, and confident about an upturn in the luxury business.
Use phrases like: It is satisfying, blissful, I am excited, delighted, relaxed, intrigued, ecstatic,"' I feel wonderful, lucky, and etc. Visualize success - when repeating your affirmation out loud, visualize accomplishing your goals.
McGinley's light verse sought to convey the ecstatic peace of suburban ritual, the delight in greeting a husband, in appointing a room, in going to the butcher.
Responding to a poll a Scottish Labour Spokesperson said: "If this poll is repeated on election day the SNP will be delighted, but David Cameron will be ecstatic.
We were delighted with this result and thus ecstatic to see recently that our 2010 impact factor had climbed to 5.1, which is 8th in Evolutionary Biology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com