Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ecstatic by" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to describe someone's emotions or state of being, specifically when they are feeling extremely happy or joyful. Example: After winning the championship game, the team was ecstatic by their victory and celebrated with high-fives and cheers.
Exact(2)
It's not ecstatic by any means but only a few doom-mongers are talking about recession.
"I'm head over heels in love!" My friend was ecstatic, by far the happiest I'd ever seen them.
Similar(57)
Compare with, Right: An Attic red-figure kylix depicting a herm of Dionysus surrounded by the Maenads in ecstatic ritual by the painter Makron, ca. 490-80 BCE.
From there to "Sim Sholom," an arrangement of a 1913 recording by a Polish cantor, Alter Yechiel Karniol (with an exquisite cello solo by Yang), and from there to, of all things, Wagner in an ecstatic arrangement by Aleksandra Vrebalov of the Prelude from "Tristan and Isolde".
OUR ECSTATIC DAYS, by Steve Erickson.
In fact, the novel, which took nine years to write, has had an ecstatic reception by anyone's standards.
BEIRUT, Lebanon — President Mahmoud Ahmadinejad of Iran arrived here on Wednesday morning and was given an ecstatic welcome by supporters of Hezbollah, the militant Shiite movement his country backs.
It was a fitting transition for the final work, "The New Ecstatic," created by Ms. Skaggs in collaboration with the dancer Cori Kresge.
In July they released "Double Rainbow Song," remixing a home video of a double rainbow over Yosemite National Park that featured ecstatic commentary by the videographer, Paul Vasquez.
Despite a few favorable reviews and an ecstatic appreciation by the art critic Élie Faure, the altered film was not a success.
That double play touched off an ecstatic celebration by the Harlem players, who piled on Javier Lopez and then one another near the mound.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com