Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'economic flows' is correct and usable in written English.
You can use it to describe the flow of goods and money within an economy or to refer to the economic exchanges of a specific region. For example: "The economic flows of the African continent are continually shifting."
Exact(17)
Yes, there are global economic flows and everyone can hum the soundtrack of Titanic.
Initially a perturbation of our economic flows is likely to increase emissions because the loss will need to be compensated.
This approach, for example, helps us to realise the recent financial situation is a global crisis affected by trade imbalances and deficits and economic flows around the world.
This new type of regional governance has combined with increased economic flows and elder international organizations to transform the world order that is, to create a new form of international governance.
A new set of Bretton Woods institutions that identified these economic flows and assessed their consequences would help policymakers coordinate responses to try and lean against future asset bubbles.
Willing or not, we are caught in the economic flows, and the domestic economy would have surely fared worse if we had been isolated and not part of the EU.
Similar(43)
So did London's other great economic flow, from the centre to the suburbs.The discreet charms of suburbiaUnlike the French, for whom the bourgeois existence is the summit of civilisation, the English dream of gardens.
And even the glacial pond that is Japan's economic flow will show some ripples of movement.
The CEN involves three groups of key elements: natural environment, economic flow and social culture.
Considering the practical application of PV/T system, economic flow rate and low cost concentration are always favored.
There is an economic flow velocity with which the minimum loss rate of the LNG transportation system could be achieved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com