Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Every single Shia has left," he said, echoing the fears of many interviewed.
Echoing the fears of a great many real aging people, that weathered old spud, Mr. Potato Head (speaking through Don Rickles), exclaims: "Don't you get it?
"The number of dead is officially still 492, but we think the number will rise," a spokesman for the government's national disaster institute said, echoing the fears of aid agencies.
Expect Khan to be highly critical of the Bill while promoting his own range of lower-cost housing policies - including alternative routes into home ownership - and echoing the fears of people like Philip Glanville: the threat of huge losses of social housing from parts of London where the need for it is great could provide him with a strong message.
Detroit's former emergency manager said Thursday that he worries about his son ending up dead after an encounter with police, echoing the fears of many other black parents.
Similar(55)
But I did not (as he quotes me) "echo the fears of some" that Europe risks becoming Eurabia.
Fran Davis echoes the fears of many in Harney County that the armed occupation served to discredit the legitimate grievances of the broader population.
Combining this with the EU's demographic decline, Mr Laqueur goes on to echo the fears of some of the wilder American neocons that Europe risks becoming a Muslim-dominated Eurabia, to the extent of adopting sharia law.Many EU countries have problems with their Muslims.
Posing realistic, applicable, or useful measures doesn't seem to be taking first priority; instead, there's talking for talking's sake, and the publishing of words that seem to echo the fears of the French.
Luka Juri, a leading anti-NATO campaigner, echoed the fear of many Slovenes that Slovenia will become simply a pawn of larger NATO members and be forced to take sides in conflicts it wants no part of.
The Bakers believed they were being watched, and their fear echoes the fear that drove the Peacocks to insanity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com