Your English writing platform
Discover Ludwig"echoing back" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe the act of repeating or mirroring something that has been said or done. It can also convey the idea of reflecting or mirroring a feeling or sentiment. Example: The teacher's words of encouragement were echoing back in my mind as I stepped up to give my presentation. In this sentence, "echoing back" is used to describe how the student is recalling the teacher's words and feeling uplifted by them. Another example: The song's powerful lyrics created an emotional resonance, echoing back the struggles of the artist. In this sentence, "echoing back" is used to convey how the song's lyrics are reflecting and mirroring the artist's personal experiences.
Exact(22)
Johannesburg's Soccer City stadium, site of next year's final, has been designed to send the crowd's noise echoing back over those inside.
She's on your left, it seems, then right, then somewhere deep in the lakeside mansion that houses the Oakville Gallery, echoing back.
It's harder to admit that it is only echoing back too many of our own darkest thoughts, our own self-loathing.
It was so quiet I could hear the swoosh of the snow slicing off the skis of the other guys as they dropped gracefully away beneath me, an occasional "Woo-hoo!" echoing back off the trunks of a thousand trees.
From the roof of the monastery, topped with paintings of grinning demons, young monks blow trumpets so big three men have to carry them, the rumble echoing back from the valley below.
Only the thin bell-like tinkle of the radio commentator, the burnt odor of the politicians, and vacant, idiotic cackle that comes echoing back at us from too many buildings, much too tall.
Similar(38)
"Oh," I echoed back.
"There's no way I'd call," she echoed back.
"It echoes back to a bygone era," she said.
When surveyed, they echo back: more of the same for less.
They are to be echoed back to the satellite 500 miles above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com