Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
We will be using this moment to echo young voices, and call on the government to ensure that young people are protected, and their needs are prioritized.
Community members echoed young people's demands for proper information about the HPV vaccination, and parent's expressed desire for adolescent reproductive health information, as illustrated by the following community member comment: It is important that a girl child be taught about prevention.
At the same time the intimate interplay between Ms. Kent and Mr. Tomlinson echoes the young Billie Holiday and Lester Young (filtered through Stan Getz).
The approach echoes Inspiring Young People, a programme led by the national Co-operative Group, which supports young people into creative and film co-operatives.
In addition to being a finger-picking virtuoso and singer whose cool, offhand style echoes the young Nat King Cole, Mr. Pizzarelli is a musical mimic and prankster.
"Are you fired up?" he asked the crowd, echoing the young long-shot of 2008.
That question, they say, echoing the young William H. Rehnquist, must await more study.
In the two years that followed, I heard similar accounts echoed among young women in Michigan, upstate New York and Connecticut.
Nelson echoed Baroness Young in stressing the need for organisations to sell the "employer brand" and to demonstrate that their charity is a good place to work and that it continues to deliver high-quality work.
That anger and despair was echoed by young people around the country, who chose overwhelmingly to stay inside Europe and now feel betrayed by the older voters who secured victory for Brexit.
Even after a quick visit, you might echo the young Parisians who have become fans of the American-inspired gourmet-food trucks in Paris: "Très Brooklyn," they say — a term "that signifies a particularly cool combination of informality, creativity and quality," The New York Times reported recently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com