Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
In the annals of American demagoguery, Trump echoes two other presidential candidates I once covered.
"Brod und Wein": From the "Classical" Final Version to the Later Revision / Bernhard Boschenstein -- Turns and Echoes: Two Examples of Holderlin's Poetics / Arne Melberg -- Holderlin's Marginalization of Language / Hans-Jost Frey -- The Highest / Thomas Schestag -- Holderlin in English: A Bibliography.
The panel's report echoes two recent studies which found that one year after smoking bans were put in place, the average rate of heart attacks had dropped by 17percentt, and continued to drop more over time.
And Creon, as the Theban king, is given iambic pentameters full of Shakespearean echoes: "Two brothers badged red with each other's blood," is his vivid description of Oedipus's warring sons.
Zachary Taylor's 1849 inaugural address began, "The confidence and respect shown by my countrymen in calling me to be the Chief Magistrate of a Republic holding a high rank among the nations of the earth have inspired me with feelings of the most profound gratitude". With his opening invocation of confidence, Taylor echoes two tropes characteristic of Jacksonian presidential rhetoric.
Similar(55)
That debate echoes one on the United States' southern border.
This message more or less echoes one offered this year in a report by the Bipartisan Policy Center.
(This character echoes one in "The America Play," called the Foundling Father, who is also a Lincoln impersonator).
The "Innovation for all" theme echoes one that briefly appeared in recent ads for Chevrolet, "Excellence for all".
This image powerfully echoes one of the key realizations of Tagore's childhood, as described in "My Reminiscences".
The shift echoes one of the central philosophies of the administration, giving principals more responsibility and control over their schools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com