Exact(3)
Kyotan roots are echoed once more in design pieces such as the traditional wooden fusuma sliding screen partitions painted with blue morning glory flowers in the room created by Tetsuie Nakamura.
Biber's ingenuity was eventually echoed once more in Dmitri Yanov-Yanovsky's intentionally wacky Passacaglia, during which Mr. Levingston soberly pushed and plucked isolated piano notes while Mr. Jacobsen sawed frenetic arpeggios offstage.
And now their sentiments are being echoed once again by up-and-comer, Anais Mali.
Similar(57)
Britain's wild and beautiful places on Friday will echo once more to the sound of gunshots as a Barbour and tweed army go shooting.
The phrase that trainees hear time and again, which echoes once they arrive at the stores, is "enriching people's lives". The idea is to instill in employees the notion that they are doing something far grander than just selling or fixing products.
The voices of many nations had long echoed here, once home to Irish civil servants and Italian shopkeepers, among others.
A caller on "Jane Whitney" echoed this, once again explaining the difference between "good" and "bad" girls: "A good girl is the one who waits and is with a guy and sees if the guy wants just one thing from her or if the guy loves her".
There's an almost liquid echo once he opens the soup as the beam goes in.
Dark Echo Once again Showtime is offering a set of animated Webisodes to accompany its serial-killer-drama, "Dexter".
I strive not just to broaden intellectual horizons and facilitate more skillful analytical inquiry, but also to create a variety of reflective echoes once the details of a course have long faded.
So did the nonprofit organization that he built, the Songs of Love Foundation, whose name echoes lyrics once written by his twin brother, Julio, who committed suicide in 1984.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com