Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "echoed against" is correct and usable in written English
It can be used to describe a sound that reverberates or resonates off a surface or object. Example: "The sound of the choir echoed against the stone walls of the cathedral."
Exact(10)
echoed against a backdrop of country songs blaring from loudspeakers.
The thud of glove against glove echoed against the cavernous walls.
The organist's rendition of Bon Jovi's "Livin' on a Prayer" echoed against the many vacant seats — an anthem of sorts for the franchise.
It was a quiet night, with the exception of a generator and the occasional boat horn in the distance, and Mr. Kahn's voice echoed against the water and warehouse walls as he told stories of his dying lover.
The stately trees, the way our voices echoed against the stones of the Glen Span Arch as we walked beneath the West Drive, and the rocks and waterfalls of the Loch were all familiar.
Tires burned in the city center, gunfire echoed against shuttered stores, and teams of fighters in pickup trucks moved about brandishing machine guns, sniper rifles and rocket-propelled grenade launchers.
Similar(47)
A concluding section with tolling bells echoing against a brass chorale foreshadows passages in Britten's opera "Peter Grimes".
She could hear the steady clicking of the big tow chain echoing against the still surface of the lake.
They were, those people, a kind of solution" – one cannot help but hear it echoing against some English-language South African fiction.
Near a bridge at the base of the trail to Machu Picchu, in the mounting darkness, we heard the mystical song of the Andean solitaire echoing against a distant valley wall.
I can walk against the cold night air, becoming a character from a movie; my high heels click and echo against the closed doors and windows, my thoughts my own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com