Your English writing platform
Discover Ludwig‘echo within’ is correct and usable in written English
It is typically used to express deep feelings or thoughts that are difficult to convey. For example, “I could feel the echo within my heart as I said goodbye.”
Exact(15)
That opposition always finds its echo within the Labour party.
Since many newer homes use PVC plastic piping for waste water, dripping water tends to echo within the plastic pipe.
"It was a real-life hunt," Mears told the Gloucestershire Echo, "within my skill set but outside of my comfort zone".
As Hannah Arendt said: "The world is not human just because people came into existence, and it cannot be human simply because human voices echo within it; it only becomes human when it is the object of speech".
The show's structure is classical, built on the model pioneered by "The X-Files": there are "case of the week" plots mixed with season-long stories, which in turn echo within the larger arc of Alicia's transformation into what, we don't yet know.
Hence, it helps in explaining the fundamental discrepancy between the reflection characteristics at a solid/liquid interface between low frequency structural waves and high frequency bulk waves, and confirms that the detected echo within a burning metallic rod clearly represents a reflection from the solid/liquid interface.
Similar(45)
Swiss Institute 495 Broadway, third floor Through Oct. 25 Jordan Wolfson's first New York solo is an enigmatic, echoes-within-echoes installation.
His sentiment was echoed within Somalia by the Ifiso Independent Vetting Coalition, a civil society group.
History echoed within my father's name: Ghevont is a canonized orator; Vartan, an honored warrior.
Yet the echoes within these narrative elements aren't evidence of creative limitation.
Phrases recur, like echoes, within novels; the same phrase will then reappear in a completely different novel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com