Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The European Commission Humanitarian Aid (ECHO) together with partners in the nutrition technical forum (NTF) considered it an opportune time to pilot blanket supplementary feeding programme (BSFP) targeting 5 severely affected districts of Marsabit, Samburu, Turkana, Mandera and Wajir.
Similar(58)
They wrote the script and produced "Echo Park" together, with Ms. Scott, a neophyte, directing.
This paper analyzes in detail HF radar echo data together with GPS total electron content (GPS-TEC) data from GEONET to discuss propagation characteristics of high-speed waves (6.7 1.8 km/s), atmospheric gravity waves (AGW; 343 136 m/s) and acoustic waves (1.3 0.7 km/s), and acoustic resonance after the mainshock.
UNICEF and the EU's Humanitarian Aid and Civil Protection Department (ECHO) work together in 16 of the 19 major humanitarian emergencies around the world.
Typical MRI protocols include axial T1 and T2-weighted spin-echo sequences, together with coronal and/or sagittal planes of the affected side.
Long after the film ends, the words echo: "solidarity," "sticking together," "no laws, just habits and practices accepted by the group".
When the right-wing echo chamber comes together to disparage and shout down voices engaging the public by accusing us of racism, they become the race baiters they so desperately seek to call me.
Initially, when we were putting the movie together, Echo (the alien) was a smaller unseen part of it.
To prepare a generation of school children for these hazards, UNICEF and the European Commission Humanitarian Aid Department (ECHO) are working together with the Ministry of Emergency and the Ministry of Education and Science.
I called my book In It Together, echoing Cameron's favourite slogan.
Perhaps nobody had informed Clinton that "Stronger Together" echoes the slogan of the Remain side, which lost the recent Brexit referendum in the U.K. Or perhaps she didn't care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com