Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Their formal economy, humor and wisdom echo the work of Pace familiars like Saul Steinberg, Joseph Cornell and Alexander Calder.
Monk has always liked to echo the work of modern masters – Bruce Nauman, Ed Ruscha, Sol LeWitt – and his echoing has always been ambiguous, part homage and part jape.
It seems to echo the work of the existentialists Sartre and Camus, and Camus acknowledged that he had learned from Simenon.
In the commentary surrounding this exhibition, much has naturally been made of the way these photographs echo the work of 20th-century masters like Walker Evans, Henri Cartier-Bresson, Eugene Atget and others.
Brohm is a European pioneer of colour photography and his images sometimes echo the work of the great American colourists he was inspired by back in the 70s, most obviously Stephen Shore and, to a lesser degree, William Eggleston.
New pieces available from Jonathan Adler and the Paris lighting design firm Charles echo the work of the renowned sculptors Philippe Hiquily and Guy de Rougemont, whose designs were often used by the legendary French decorator Henri Samuel as central elements in the salons of the bygone beau monde.
These barriers could explain why static leader follower relationships perpetuate as the norm and echo the work of Martin et al. 5 Narrative inquiry is not novel in the field of medical education.
Rejection of past references such as decoration was a hallmark of his early style, which echoed the works of Mies van der Rohe and Le Corbusier and the Miesian motto, "Less is more".
Their art invoked a particularly 20th-century medium, echoing the work of John Heartfield, Kurt Schwitters and Richard Hamilton.
The murals, echoing the work of Diego Rivera and José Clemente Orozco, light up the marble-clad hall.
In its dream aspects and displaced logic, Voronia echoes the work of Pina Bausch, a major influence on Morau.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com