Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Johansson's comments very closely echo the responses she gave to Marie Claire earlier this year.
Similar(59)
The condition of exile encompasses a wide variety of circumstances, but they are all pathetic in one way or another, and if that unhappy subaltern felt sorry for himself at the start of the Victorian age, he was exactly echoing the responses of the most famous exile of them all 19 centuries before.
Her fresh (and extremely funny) reactions echoed the responses of many other viewers to the movie's most bizarre scenes.
"They've seen none of it," Bizzle protests, echoing the response of some east Londoners in the aftermath of the riots.
The politely disappointed note stuck by Stoppard's reviews echoed the response to Something Happened (1974), Joseph Heller's follow-up to Catch-22 after 13 years, and to Vineland (1990), Thomas Pynchon's even tardier next novel after Gravity's Rainbow.
The gang-rape triggered a wave of public protests, echoing the response to recent similar crimes in India, including the fatal attack on a student on a bus in New Delhi in 2012.
But the response to Trump's rift with other Republican leaders echoes the response to a broader question about where his supporters' loyalties lie.
Farage's comments echo the initial response of Trump who dismissed the obscene language on a 2005 video tape as "locker room banter" before the scale of the crisis overwhelming his presidential campaign forced him to issue an apology.
That's not necessarily better". Ibarra's thoughts echo the general response from designers to a 2009 article Forbes ran on a 99designs look-alike called Crowdspring.com.
Ibarra's thoughts echo the general response from designers to a 2009 article Forbes ran on a 99designs look-alike called Crowdspring.com.
Also, the thalamus is associated with the P50 ERP, as this ERP component is thought to echo the synchronized response of the thalamocortical system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com