Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Dennis Blair, America's director of national intelligence, has taken this as evidence that Iran has been "experiencing some problems".A few days after the professor's death, Al-Ahram, an Egyptian newspaper that tends to echo the government, ran a glowing front-page story calling Meir Dagan, head of Mossad, Israel's spy service, the "Superman of the Jewish state".
Labour MPs echo the government's line.
In the Christian district of Bab Touma, many people echo the government's view that the protesters consist of armed gangsters and Muslim extremists.
In public, the Beydanes tend to echo the government's line, he said: "Slavery no longer exists, and talk of it suggests manipulation by the West, an act of enmity toward Islam, or influence from the worldwide Jewish conspiracy".
Pardavi says the leaflets echo the government's anti-migrant messages and warnings of terrorists waiting at the gates to get in.
While authorities continue to dismiss Espinosa's journalistic work as the main motive behind his death, some media outlets have begun to echo the government's view, stating the crime had nothing to do with freedom of speech or social activism.
Similar(52)
Echoing the government's line, he said that the rebels were drug dealers, criminals, members of Al Qaeda.
In cafes and private parlors, many Havana residents are echoing the government's line, but often with a little twist.
A lawyer for Mr. DiPascali, Marc L. Mukasey, echoed the government's arguments in a separate motion on Friday.
It would seem that PiL is echoing the government in its determination to sideline unions and silence protest.
The version of events echoed the government's longstanding contention that it faces an armed uprising led by militant Islamists and backed by foreign countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com