Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Ailes ends the meeting with a gunshot clap, and everyone's in motion before the echo fades.
As the echo fades and we're left, the three of us, staring at each other.
Similar(58)
As the sun began to set into the smokey skyline and the echo faded from the last shot fired, we grew hungry.
After his echoes faded, the Cowboys took a 7-0 leandand followed it with a play that seemed to suggest, in microcosm, the tone of the night.
As the echoes faded, I thought of my uncle Pieter Cammaerts, who died in the second world war – in the RAF, aged 21, in 1941.
As the echoes faded from the high sheriff's thrice-tapped staff and his loud, top-hatted declaration that the "meeting will be in ordeeeeer!" the crowd was asked to stand for the national anthem and first gasped, then cheered when the singer was announced: Aretha Franklin, the "queen of soul," on hand to receive an honorary degree.
He knew that she was looking, too, lines of German echoing in her head, until the last echoes faded, replaced by the music of daily life: overheard complaints; lyrics from the summer's hip-hop hits; the sound of the conductor, naming the streets he travelled every day, round and round.
At twelve, the birds fell silent and the full set of Westminster chimes sounded in the city for the first time in six years: the live bells rang out from the tower, echoed up the street, and floated down over the park; after a pause, twelve solemn strokes from the deepest bell tolled the hour, the echoes fading gradually into the pure sound of the park, which is traffic.
I've never managed to get very good feedback; perhaps even echoes fade with time.
So set, before its echoes fade, The fleet foot on the sill of shade, And hold to the low lintel up The still-defended challenge-cup.
"Knew" - The word "knew" echoes and fades off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com