Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Backing was provided by a bass played in the slapping style, frequently supported by a drummer; an electric guitarist filled the gaps and took an energetic solo; and the whole sound was enlarged by a studio effect called slap-back, or "Sun echo," developed by Phillips.
Similar(59)
Another group of fans created a sequel via a ROM hack of Chrono Trigger called Chrono Trigger: Crimson Echoes; developed from 2004 to 2009; although feature-length and virtually finished, it also was terminated through a cease & desist letter days before its May 2009 release.
A visual echo chamber developed: rather than encouraging reporters to find the news, editors urged them to report what was on TV.
North of the squall line, bow echo thunderstorms developed in Missouri, causing widespread wind damage.
As the airglow structure moves to the west, the echoing region develops vertically indicating the development of an ESF depletion.
Anatomical MR images were obtained in the coronal plane using a 3D magnetization prepared rapid gradient echo (MPRAGE) sequence developed in-house.
All H-diffusion measurements were performed with the convection suppressing DSTE (double stimulated echo) pulse sequence, developed by Müller and Jerschow[ 12] in a pseudo 2D mode.
It may be that recently developed echo Doppler techniques will provide a more accurate set of methods of evaluating cardiac dysfunction in severe sepsis.
All subjects were scanned at 1.5 T with a 3D magnetization prepared rapid acquisition gradient echo imaging sequence developed at the Mayo Clinic Rochester for the Alzheimer's Disease Neuroimaging Initiative study (Jack et al., 2008).
The same contradictory messages are echoed in developing countries big and small.
Some bow echoes which develop within the summer season are known as derechos, and they move quite fast through large sections of territory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com