Your English writing platform
Discover Ludwig"eat away at" is correct and usable in written English.
You use it to describe an unpleasant thing or situation that gradually reduces or removes something good or desirable. For example: The constant stress was eating away at her health.
Exact(60)
It will eat away at them.
Can you eat away at your cancer risk?
That can eat away at your health and well-being.
"What this does is eat away at spiritual authority.
Those changes steadily eat away at that safety margin.
Solitude and uncertainty eat away at her like acid.
"Those hard times, they eat away at you.
In recent years, however, intensive development has begun to eat away at the pronghorn's territory.
It was not working and of course that can eat away at you.
When it is held too privately it tends to eat away at its own support.
Shareholders worry that these losses will continue to eat away at the banks' reserves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com