Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"easy to finish" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe something that can be completed easily or with little effort. Examples of when this phrase can be used include: 1. This project is easy to finish, I should be able to complete it by the end of the day. 2. The puzzle was surprisingly easy to finish, it only took me an hour. 3. The recipe was easy to finish, I had all the ingredients and it only required a few simple steps. 4. The exam was not easy to finish, I struggled with some of the questions. 5. The book was so captivating, it was easy to finish it in one sitting.
Exact(15)
Astonishingly, he describes it as being "easy to finish".
Neither will be easy to finish but both are achievable.
Raymond Tallis's books are not often easy to summarise, and not always easy to finish.
It's not easy to finish up strong against good teams and good pitching".
It's so easy to finish this soup with a liquid seasoning that it's almost unavoidable.
The whole thing is slicked with a sweet soy glaze and is surprisingly easy to finish before you realize it.
Similar(44)
"It's easier to finish the point like this," Bedanova said with a giggle.
Although The Master required a great deal of research and Nora Webster almost none, I found The Master easier to work on, and easier to finish.
So if this wave of publicity entices sponsors to step forward to build the NWSL so that it's paying steady salaries, the game of poker becomes easier to finish.
"Generally, people want pristine clear white oak or maple floors, and contractors prefer it because it is much less labor-intensive to install and easier to finish than a lower grade of flooring," Mr. Harvey said.
These realtime technologies make it much easier to start revolutions, but they don't make it any easier to finish them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com