Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Richard knew he shouldn't call again, but it was so easy to endure the same series of rings.
Similar(58)
The memory of Mr. Bill, plus caring for her remaining turkey, makes it a little easier to endure the holiday.
Some of them say the absence of families makes it easier to endure the hardships they have faced, like poor living conditions, and to focus on work.
Sprewell did not discount the significance of the victories, though, saying that momentum made it easier to endure the wear and tear of such a physically challenging trip.
Starting from the inside, cold terraces will be immeasurably easier to endure with the warm, yet thin and soft, merino wool base-layers from EDZ.
Easier to endure was her ticklish tongue bath of his toes anytime he shed the ugly Nikes that Biller had given him, though she sometimes nipped between them with a fang in her eagerness to root out the sour traces.
The fall in output, which took away only a portion of the catch-up growth after it had won independence in 1991, may have been easier to endure for a citizenry hardened by a harsher existence under Soviet rule.
Millay may (for all I know) be right that the knowledge of having written a good book may make it easier to endure a resulting act of cruelty with stoic restraint, but this doesn't justify the cruelty.
Blatant long-term infidelity proved easier to endure than Naipaul's public announcement, printed in the New Yorker in 1994 and reprinted in headlines around the world, that he had regularly paid prostitutes for sex in the early years of his marriage.
And all these commuters know that comfort and fuel-efficiency would make those precious hours a little easier to endure; safety and versatility would be nice too.
For now though, Hope for Tomorrow is looking to expand the chemo bus concept across the UK, with the hope of making the challenge of chemotherapy slightly easier to endure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com