Your English writing platform
Discover Ludwig"easy to damage" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when describing something or someone that is prone to being harmed or broken easily. Example: "The delicate vase was easy to damage, as it was made of thin glass." In this sentence, "easy to damage" is describing the vase and how it is susceptible to being broken easily.
Exact(28)
Personal brands are easy to damage.
The brief was for a defensible space, with no place to hide, and no complicated elements that would be hard to maintain or easy to damage.
Since coral is notoriously easy to damage -- even the accidental brush of a fin or a cloud of sediment can cause harm -- Bonaire has adopted numerous regulations designed to minimize the effects of visiting divers.
These delicate organs are easy to damage and can be subject to infection.
This surface grading is an exacting process, as it is easy to damage the surface.
It is remarkably easy to damage the body in everyday life, from preparing dinner to playing football.
Similar(32)
Laptop computers are more expensive, less powerful, less versatile and easier to damage and lose than desktop computers.
Fife's superb Jed "Soul" Mitchell even thinks that his depression gives him an advantage: "Thinking about it logically, it's easier to damage the self-perception of someone with high and fragile esteem than someone whose esteem is low.
Vacuumization processes not only add to friction force but also increase wear, because produced suction forces along with contact of the naked surface make easier to damage sliding surfaces.
Avoid walking over or cutting the felt and shingles during the middle of the day on hot days, as the heat can partially melt the felt-paper and the underside of asphalt shingles, making them gooey and easier to damage by stretching, mashing and ripping.
However, because wooden cutting boards are so soft, they're also among the easiest to damage, as they can suffer from scores from rough cutting instruments, such as serrated knives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com