Your English writing platform
Free sign upExact(2)
"It's not easy to create something so good for so little money," he says.
As four-time judge Shannon Doyne put it: In this challenge, one that can draw from anything from the universe of NYTimes.com, it is very easy to create something slapdash and fragmentary, like dissonant voices in a crowded gallery, or maybe like a ransom note with its torn-out letters.
Similar(57)
It's easier to create something straight from your head, where no one knows what it's supposed to look like.
The problem is that it's easier and easier to create something and put your work out there and it doesn't cost a lot to do so the problem is everyone else is doing it too.
Sharing photos to dozens or hundreds of people from a smartphone is easy, but to create something tangible and exclusive, an instant film camera is an analog throwback still worth the price.
The city no longer requires apartment or loft builders to provide parking spaces, making it easier, builders say, to create something resembling compact old cities.
It's got easier, I think, to create something sustainable.
It's now easier for a performer to create something for the screen and get it seen around the world than it is for them to get stage-time anywhere.
That's because, says Per Emanuelsson, CEO and co-founder of Soundtrap, the idea wasn't just to create something easy to use but also a tool that recognises that making music is a heck of lot more fun with others.
I now see how criticism is a readily available substitute for creation; tearing down the work and ideology of others is far easier than taking the time to create something of your own.
Changing consumer behavior is hard, so leveraging a product that consumers already know intimately and use regularly is an easier path to success than trying to create something new.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com