Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

easy to bring

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "easy to bring" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is simple to transport or carry. Example: "This lightweight backpack is easy to bring on hiking trips."

✓ Grammatically correct

News & Media

Science

Wiki

Human-verified examples from authoritative sources

Exact Expressions

57 human-written examples

Neither would be easy to bring about.

News & Media

The Economist

Innovations in dental equipment are not easy to bring about.

News & Media

The New Yorker

But it wasn't always easy to bring them to fruition.

However, some of these materials may be relatively easy to bring into production.

Nobody said it was going to be easy to bring them  around.

News & Media

The New York Times

It is still quite easy to bring, say, a parcel into a British theatre or museum.

News & Media

The Economist

If it were easy to bring a salmon to your lure and easy to bring it into the boat, the game would be pointless.

Once such trust and consensus disappears, it is not be easy to bring it back.

Show more...

Human-verified similar examples from authoritative sources

Similar Expressions

3 human-written examples

It would be relatively easy to bring these people to justice.

News & Media

The New York Times

"It wasn't easy to bring him in but he has quality and I'm very happy," Carvalhal told BBC Radio Sheffield.

News & Media

BBC

"It's quite easy to bring people to extremes," he said.

News & Media

The New York Times

Expert writing Tips

Best practice

Use "easy to bring" when you want to emphasize the convenience and simplicity of transporting or carrying something. For instance, when describing a product feature that makes it particularly user-friendly for travel.

Common error

While "easy to bring" is perfectly acceptable, overuse in formal contexts can sound repetitive or informal. Consider alternatives like "convenient to transport" or "readily portable" /s/convenient+to+transport /s/readily+portable to add variety and maintain a professional tone.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

87%

Authority and reliability

4.5/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "easy to bring" functions primarily as an adjective phrase modifying an implied noun, indicating a quality of being simple or convenient to transport or carry. As Ludwig AI confirms, the phrase is grammatically correct and commonly used.

Expression frequency: Very common

Frequent in

News & Media

66%

Science

18%

Wiki

11%

Less common in

Academia

1%

Formal & Business

1%

Reference

1%

Ludwig's WRAP-UP

In summary, the phrase "easy to bring" is a grammatically sound and frequently used expression for describing the convenience of transporting something. Ludwig AI validates its correctness and widespread usage. While appropriate for various contexts, including news and general conversation, more formal writing may benefit from alternatives like "convenient to transport" /s/convenient+to+transport. Common contexts include News & Media, Science and Wiki, highlighting its versatility in conveying simplicity and ease of transport.

FAQs

What can I say instead of "easy to bring"?

How to use "easy to bring" in a sentence?

Use "easy to bring" to describe something that is not complicated to transport or carry. For example, "This suitcase is lightweight and easy to bring on trips".

What is the difference between "easy to bring" and "easy to carry"?

While similar, "easy to bring" implies a broader sense of transporting something, whereas "easy to carry" specifically refers to holding or supporting something while moving it. They are largely interchangeable depending on the context.

Is "easy to bring" formal or informal?

"Easy to bring" is generally considered neutral and can be used in both informal and semi-formal contexts. However, for highly formal writing, consider alternatives like "convenient to transport" /s/convenient+to+transport.

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

87%

Authority and reliability

4.5/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: