Your English writing platform
Discover Ludwig"easy studies" can be a grammatically correct and usable part of a sentence in written English.
It can be used as a noun phrase to refer to academic subjects or courses that are not difficult to study or understand. Example: "I found high school to be very challenging, but my college courses were mostly easy studies."
Exact(1)
"These are not easy studies and they are not cheap, but the impact could be substantial".
Similar(54)
The South was never such an easy study.
It would be an easy study to see which seeds germinate after passing through our digestive systems.
Stranney applied for a master's in Irish at Aberystwyth University and says that the transition was easy: "Studying something I was passionate about was a treat".
Creativity resists easy study; to measure creative potential in individuals, psychologists still rely on tests that are more than 40 years old and far from universally admired.
It would not be easy — study subjects would have to sit around for 36 hours with a catheter in their spinal column collecting cerebrospinal fluid.
"You might think that it would be easy studying the third world of poor countries," Dr. Dasgupta said, because fertility rates there might respond more to economic incentives than to tastes and fashions.
The polynomial approximation also permits an easy study of the existence and stability of superharmonics and subharmonics.
Embracing Your ADHD provides a great number of fun and easy study techniques, productive habits you can learn, and helpful ways to stay focused.
Learning to be more graceful and sensual is easy, study and practice bellydancing in your home.
It provides an opportunity to replace expensive electron microscopic investigations by much easier studies of the kinetics of fluorescence induction in granum thylakoid membranes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com