Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Dresses as simple as a T-shirt, cropped at the thighs, but made in mesh and lace, are easy rather than fussy — hence their appeal to celebrity figures who want to look natural.
It is almost entirely avoided by making drawers an easy rather than snug fit and by sanding the edges of doors to templet size so that they automatically fit the carcasses, which in their turn are made to standard size.
Everywhere there are encouraging signs - especially the players' easy, rather than egotistical, body language, and the form of Arjen Robben, whose dazzling dribbles yesterday suggest a return to the form of winter 2004 is not far away.
Such functionality would make compliance easy, rather than overwhelming.
Male students also found science easy rather than difficult to learn, whereas female students were less positive about the ease of learning science.
Given that imagined and executed movements follow the same rules of motor control (e.g. Sirigu et al. 1996; Papaxanthis et al. 2002), to check the accuracy of the MI during immobilization, we evaluated if in line with the speed/accuracy trade-off (Fitts' law, Fitts, 1992), the time required to mentally simulate actions during immobilization was shorter for easy rather than for complex movements.
Similar(50)
Australia must make it easier – rather than harder – for asylum seekers to come by air.
"It's very difficult to find a tool that makes things easier rather than adding an extra step".
For its users, it makes things easier rather than adding more complexity to an already difficult, challenging health system".
"One thing that makes it easier rather than harder to effect change is a burning platform," Mr. Morrison said.
You'd think that in 2016, it would be easier, rather than harder, to imagine a woman professional with competence and dignity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com