Your English writing platform
Discover Ludwig"easy interpretations" can be a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe an explanation, understanding, or meaning that is simple and straightforward. Example: "The teacher's lectures were filled with easy interpretations, making it easier for the students to grasp complex concepts."
Exact(4)
The biggest names in postwar architecture could not give a definitive answer; their easy interpretations inspired a landscape of inscrutable modern synagogues.
Hooper's balance of mystery and revelation is just so, and she cleverly introduces outside elements – obscene letters, visiting family – to cast doubt on easy interpretations.
Although he likes to experiment on his New York runway, he is perhaps best known for his easy interpretations of street and athletic clothes, like sports jerseys, parkas and, of course, jeans and T-shirts.
Some easy interpretations can be made for simple examples: constant areas are characterized by λ 1 = λ 2 ≈ 0, straight edges are such that λ 1 ≫ λ 2 ≈ 0, their orientation being that of e 2, corners yield λ 1 ≥ λ 2 ≫ 0. The coherency c of the local image is measured by the ratio c = λ 1 − λ 2 λ 1 + λ 2, large coherency reveals anisotropy in the texture.
Similar(56)
Perhaps Tynan, by nature and trade, found any sentimentality chafing, corny - that's the easy interpretation.
The self-conscious poses of the characters seem meant to undercut easy interpretation.
In addition, our method enables easy interpretation of learned patterns.
Linear damage detection techniques are used frequently because of their simplicity and their easy interpretation.
Conclusions: Wolfe classification allows easy interpretation of mammographic evaluation and the results are reproducible.
Obtained results were presented in a form allowing their easy interpretation.
Inequality (29) is quite involved and does not allow for easy interpretation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com