Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
HyperText Transfer Protocol (HTTP) allows easy interchange of information between systems on multiple platforms.
Particularly in Germany one objective of this rebuilding has been to create easy interchange between ground-level platforms and new metro line platforms below ground.
It also reminds us of the easy interchange — some would say confusion — between real and virtual life.
Similar(57)
Gloucester Road is the westernmost interchange between these three lines, although the tube map promotes the easier interchange at South Kensington.
In a 21st century that was touted as the era of easy global interchange and of the instant mobility of cyberspace, the attacks were a brutal reminder of physicality, of the stubbornness of place and time.
We reviewed all of her health maintenance issues, and I marveled to myself at how easy the interchange was.
Though the free-and-easy sexual interchanges savor of the swinging Manhattan of the sixties and seventies, and the mouth-wateringly specific German pastries may owe something to Abish's Viennese boyhood, his feat of imagination makes a persuasive match for the realistically transcribed Germanys of, say, Heinrich Böll and Martin Walser.
A well-defined API makes this interchange easy enough that APIs have been the connective data tissue for many of the last decade's game-changing innovations in banking, travel, entertainment and media.
Various MR systems have been configured for this application, including 'doughnut' shaped magnets permitting surgery with real-time concurrent imaging, and portable systems set up to allow easy and rapid interchange between scanning and surgery.
It's easy to overlook the interchange bench.
Representative examples located within easy reach of interstate interchanges are explicated in greater detail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com