Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Where do these words such as "easy" and "simply" leave the woman who's travelling down a deserted street, in a lockable car, towards a flat with nobody in it?
Similar(59)
Ireland-based entrepreneur Donal O'Conghaile is obsessed with finding ways to save time, work smarter, sleep easier and simply lead a better life, as well as developing methods for remembering all the information he comes across that helps him do so.
Too often writers of program notes take the easy way and simply lay out the road map of a piece: first this happens, then that happens, then the first thing returns in a modified form and so on.
She fears this could soon be lost if traders take the easy option and simply start dumping the produce at the new AD plant, rather than bringing it across the market to FareShare.
The shopping, easy visas and simply the familiarity with the city often makes them choose it over colder and more congested European hubs like Frankfurt, Paris or Brussels, he says.
Note that a value of π for the pinwheel density can guarantee this if one establishes that the density also has a small variance; here, however, we are not going to evaluate this variance, which is possible in principle [37] but not easy, and we simply focus on column spacing.
I realise I'm in unfamiliar word proprietry territory (as an earth scientist) … so I've gone for the easiest option and simply changed our event title". said Alloway.
Rivals took the easier road and simply traded theirs in to dealers for new models.
You could engage in a series of exercises that connect you with your money, or you could do the much easier thing and simply create a plan for your tax refund before you get it.
Central to succeeding is having a clear, easy to understand and simply expressed strategy.
Le Clézio cannot be easy to translate, and simply using an imported US translation will not do him any favours here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com