Your English writing platform
Discover Ludwig'east Canada' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the eastern part of Canada. For example: "I am planning a trip to east Canada this summer."
Exact(6)
Watch as chef John Quilter, aka YouTube's The Food Busker, meets both men during his six-week culinary odyssey from east Canada to west.
I was starting to understand why people travel from vast distances - including California's whale-watching mecca of Monterey - to see creatures Colin claims can only be sighted near land in two places: east Canada and south Ireland.
Unsettled and locally wet and very windy conditions in parts of north east Canada and north east USA until Wednesday.
Several of the families sailed to Hudson Bay, in north east Canada, where they were forced to build their own shelters to protect themselves against severe winter conditions.
Similarly, the third most frequent haplotype (06) in Atlantic coast populations (i.e., Europe, east USA and east Canada), excluding France, occurs in very low frequency in west coast USA populations.
Aronia, popularly known as the chokeberry, originates from North America and east Canada, but now it is also popular in Europe.
Similar(54)
Annabel tells the story of a hermaphrodite raised as a boy in a remote part of north-east Canada whose secret threatens to emerge.
North of Snells Bush Road, NY 167 trends to the northeast, loosely paralleling East Canada Creek as it heads toward the village of Dolgeville as South Main Street.
With women's football an appreciably bigger draw in North America, Scandinavia and parts of east Asia, Canada 2015 is being billed as the most high-profile Women's World Cup in the history of a tournament which began in China in 1991.
Part of the Trans-Canada highway has been closed "indefinitely" after a bridge has split apart, severing east and west Canada.
He was also a silver medalist for Team Canada East at the 2006 World Junior A Challenge where he was selected to tournament's all-star team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com