Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Massa began to pull away again, easing the gap open to 4 seconds by lap 32, while Hamilton locked his front-left wheel as he tried to keep up with the Ferrari, flat-spotting the tyre in the process.
Similar(59)
We'll be taking a close look at whether this can help to ease the gap in specialist homes supply as well as benefiting the wider housing market.
They demand that it ease the gap between rich and poor and address hardships caused by a housing shortage and unaffordable rents.
But the $1.9 billion in net revenue to be generated by the tax bracket changes will go a long way toward easing the projected budget gap that lawmakers will face when they return to Albany in January.
Even in a solo primary race, reporters will scrutinize not only Hillary Clinton's record but also her hawkish foreign-policy impulses, the dealings of the Clinton Global Initiative, and the contradiction between the need to ease the inequality gap and the candidate's tropism toward big money.
In conclusion the paper underlines the potential of NAS to ease the infrastructure gap in water globally by stressing the advantages of investment in the protection, enhancement and restoration of natural capital as an effective climate change adaptation investment.
How will the city try to ease the pension gap?
He said that the programme not only contributed to easing the considerable human resource gap that the country faced, but also promoted peace, social cohesion and youth empowerment through the spirit of volunteerism.
Blond says in his report, Risk Waiver: closing the protection gap and easing the flow of credit, that the debt waiver insurance would be an "ethical financial safeguard" that overcomes the problems inherent in PPI, with only a small charge attached to each loan.
Easing the Transition Q.
Still the gap persisted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com