Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A simple and easily understood questionnaire was used to guarantee the quality of the study, which includes a child's oral-health related behavioral-health related information.
A simple and easily understood questionnaire was used, and this is one of the ways to guarantee the quality of the study.
Similar(58)
This Swedish version of the PRWE is a short and easily understood self-administered questionnaire with good validity, reliability, and responsiveness.
In order to verify that all questions could be easily understood, we submitted the questionnaire to a sample of patients before beginning the study.
Overall, the SMI-M questionnaire was easily understood and well accepted by both the patients and the experts alike.
The pilot study was conducted to confirm that the questionnaire was easily understood, and well targeted, and that it provided informative results.
By contrast, our results suggest that the discriminant value of the DN4 questionnaire did not depend on the educational level, confirming that these simple symptom-based questionnaires are easily understood and that their administration should not be restricted to highly educated patients.
The questionnaires were easily understood by both HCPs and patients and were not unduly time-consuming.
The questionnaires were easily understood by HCPs and patients, and were not unduly time-consuming.
We interrogated HCPs and patients, finding that the enquiry was feasible and the questionnaires were easily understood by both groups, without being unduly time-consuming.
Here we report the pilot evaluation study, undertaken in two specialist centres in Europe primarily to learn whether such an enquiry is feasible, and whether the questionnaires are easily understood by both HCPs and patients and not unduly time-consuming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com