Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "easily squandered" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that can be wasted or lost without much effort, often referring to resources like time or money.
Example: "Opportunities for growth can be easily squandered if one does not take action when they arise."
Alternatives: "quickly wasted" or "readily lost".
Exact(9)
That market confidence and those ultra-low interest rates are precious assets – hard won and easily squandered".
Health aid need not be in the form of easily squandered cash, he said, and it can be applied effectively even where there is no infrastructure or stable government.
Ms. Bok is not a complete absolutist about the need always to tell the truth, and she provides examples where that need should be tempered, but unlike the two recent authors, she tends to seek an unshakeable principle, and she ends in a homily: "Trust and integrity are precious resources, easily squandered, hard to regain.
This is because resources, easily found, are easily squandered.
A stay of only 24 hours is easily squandered, with sights as exciting as an airport landing strip, a complimentary buffet line or your hotel bathtub.
Credibility, a newspaper's most precious asset, is arduously acquired and easily squandered.
Similar(49)
Mr. Obama "could easily squander the good will that his election generated if he disappoints," Archbishop Tutu wrote.
In such an environment, promotions can easily squander profits without producing any benefit for future sales.There are other long-term problems to consider.
"Without positive community support, we may easily squander the opportunity for children and young persons, our most precious resource, to grow up in a climate of peace and tolerance".
That hard-earned excellence can easily be squandered.
Possession was squandered too easily and with Gaël Clichy pressed into service as a right-back, there was very little width.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com