Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
This lets the air in those winds ascend the eyewall more easily, rather than just going around in circles.
I find when I am able to space out the ideas in a certain way, somehow I can move around them easily rather than starting from the top.
But being able to find music quickly and easily, rather than fiddling around with file-sharing software, proved far more popular than expected, and iTunes took off.
The main problem was that Richard Croft blended into it too easily rather than standing head and shoulders above as the larger-than-life (and certainly holier-than-thou) Emperor Titus.
For the first time, shafts of natural light fall into parts of the central core and the reading rooms and there is the strong sense of a building that now breathes easily, rather than holds its stale bookish breath.
This domain knowledge helps us to detect this event easily rather than classifying this event from a set of events like goal, corner and even other types of events.
Similar(44)
Moreover, asking nonaffected people about their observations of affected people may favour mentioning phenomena that are easily observable rather than internal cognitive or emotional states, which are less easily observed by outsiders.
Web services should make the lock-in strategy harder to pursue because the standards allow data to be easily shared rather than locked inside proprietary software.
Her set was full of stirring themes that could be easily sung, rather than trickily carpentered mazes of splintered be-bop phrases.
Lorraine Jubb, who leads the programme, wants to focus on a small range of services that can be easily provided, rather than a system that has become overburdened with assessments.
It is proud of having closed the loop on ink cartridges for its printers, which it now makes from old cartridges.But the firm would like to go further, designing computers so that they can be easily upgraded rather than replaced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com