Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In gas-phase processes, a deflagration and, with easily flammable solvents, a fire hazard cannot be excluded.
The potential is also increased by the storage of easily flammable or explosive compounds in the vicinity of the ENM.
However, these tools are not nano-specific but target the accident prevention of easily flammable compounds, which are stored in the same room.
Transport of toxic substances is connected with a rather high risk because traffic accidents are quite common and because easily flammable substances can be released (e.g., fuel).
Any small, dry, easily flammable thing that it contacts can easily catch fire, from a leaf on another tree across a body of water to the dried pine needles in a house's rain gutters.
But his message is: actually the EU is doing a lot of effective work to prevent the burning of easily flammable things.
Similar(53)
Reduce the opportunity for an arsonist to start a fire by eliminating easily combustible and flammable materials located outside the school buildings.
Two thousand years ago if you had taken a bet on which material people would trust as the store of human knowledge, paper wouldn't have been high on the list: it is soft, weak, flammable and easily damaged by water, and yet it has beaten all other materials to be the ultimate repository of information.
Ammonium nitrate is a high explosive [when mixed with flammable or easily oxidized substances]--it was used to bomb the Murrah Federal Building in Oklahoma City 5 years ago.
For example, when combining in with flamma, the Latin inflammare means capable of being easily ignited -- that is, flammable.
These plants burn easily and intensely because of their flammable oils, and since they are often planted close together, they can act as a fuse, spreading fire quickly across the yard.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com