Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At the last BLM UK "shutdown" at Altab Ali park in August, I witnessed how easily discussions within the organisation can become led by the voices of those who haven't experienced racism and prejudice in the UK – trust me, it does exist.
Similar(59)
When the choice is not clear because of conflicting medical evidence or a lack of it, the doctor can be helpful by providing the patient with well-written, easily understandable discussions of the issue, leaving the choice up to the patient.
To avoid any misconception, the instructor could easily lead discussion by adding in one or two species which haven't undergone the same degree of adaptive radiation as those generated by the class (in Fig. 1b, illustrated by N1 and N2).
That conclusion is easily drawn from discussions with a number of writers, agents and others in the business.
Branch allowed Twitter users to more easily have contained discussions.
The discussions easily wander from touring to personal experiences to even a bit of shoptalk.
All of these are easily assessed through discussions with patients and do not entail a lengthy medical history taking or laboratory evaluations.
The calculation of post-test probabilities in this manner will allow the results of genetic screens to more easily fit into discussions of the numbers needed to treat, numbers needed to harm, and many issues in cost-benefit analysis.
Every workshop, Carl Cohen says, includes a person with a strong personality who could easily dominate the discussion; to be a good facilitator, you need to involve other participants.
This is a lot more egalitarian in the sense that if I participate by robot, I can actually very easily initiate a discussion.
So if you are on a conference call, you can now easily follow a discussion about a product simply by watching your projector or iPad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com