Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Two weeks ago, the Fed set up unlimited swap agreements with the European Central Bank, the Bank of England and other central banks to ease the severe credit turmoil in Western Europe.
While the Securities & Exchange Commission rails about accounting scams, it has done little to ease the severe pressures on companies to meet consensus estimates in the first place.
The marriage, always turbulent, rapidly disintegrated, and Williams developed a serious problem with alcohol, morphine, and other painkillers prescribed for him to ease the severe back pain caused by his spina bifida.
The UPDF Medical Services, which are independent of the MoH, had undertaken a process to develop a special cadre, the Company Medic to ease the severe shortage of skills.
Similar(56)
That is at best a start on easing the severe shortage of health care workers in the developing world, which some estimates peg in the millions.
Cubans will also be able to import construction materials to build private homes, a move aimed at easing the severe shortage of suitable homes on the island.
Warren said it is time for Congress to pass criminal justice reform easing the severe sentences for nonviolent offenses.
The sentences, among the harshest ever imposed in Britain in a murder plot in which nobody was killed, seemed likely to ease the sometimes severe strains that had developed between the United States and Britain over the case.
Both have proposed competency tests for teachers and alternative certification programs to ease the state's severe teacher shortage.
The Dodgers' assistant treasurer, Jeffrey Ingram, testified that McCourt and the Dodgers would not ask baseball for financing to ease the team's severe liquidity crisis.
But rather than building new roads, bridges or tunnels to ease the region's severe traffic congestion, the agency is focusing on using new technology and a system of bridge and tunnel tolls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com