Sentence examples for ease speaking from inspiring English sources

Exact(12)

As he signed books he was at ease, speaking with an earnest, mildly self-deprecating naivete.

Jagr, who has said he is not at ease speaking English, said: "I'd rather speak Czech all the time.

Both men were latecomers to elected politics, equally at ease speaking French or English, and both might be fairly described as public intellectuals.

In contrast to the formal Mr. Hu, Mr. Xi seemed at ease, speaking off the cuff about his trip to the United States earlier this year.

Nevertheless, like Andrew Brown when in Sweden (Opinion, 30 July), I still feel more at ease speaking my mind with fellow Americans.

"No, never," he said, during a 40-minute interview in which he appeared at ease, speaking fluently in English with an East African accent.

Show more...

Similar(46)

Finally, while data collection teams were comprised of graduate-level, multilingual data collectors, variations in level of ease (and comfort) speaking in dialects, collecting data and interviewing respondents on health-related material in hardship settings existed.

But the experience of wasteful giving in the past, coupled with the ease of speaking out via blogs, Facebook and Twitter, have led to an unprecedented effort to teach Americans what not to give.

The ease of speaking in his first language is one reason Martínez became upset when he read an article by The Associated Press last month quoting Sammy Sosa verbatim in English after Sosa was caught using a corked bat.

The particular dividends of this "Othello" lie in its use of the company's ease with speaking Shakespeare to create a sense of the cosmic divide between its hero and those around him.

"The practices I did helped me to feel more confident with my voice, and when the techniques are naturally in place is when I am feeling most at ease with speaking".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: