Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Here, the number of American troops and international peacekeepers has been minimized, in part to ease resentment of foreign troops on the part of fiercely nationalistic Afghans.
Similar(59)
Once, actresses might have felt a bit resentful that they were losing out on great Shakespearean roles here, but the all-female Julius Caesar at the Donmar should ease that resentment considerably.
An added benefit of paying the back-shop employees a commission even if it's not on the same scale as the salesperson's is that you'll ease the resentment of the support people, who may feel they're doing all the work while the salesperson reaps all the benefits.
In Iraq, there has been little success in easing Sunni resentment.
This time, the government was keen to ease those resentments, and it allowed international monitors to observe an election for the first time.
Or a grand coalition might ease the resentments of eastern Ukraine, which overwhelmingly backs Mr Yanukovich though it is hard to see such a coalition lasting long.
Correction: July 20 , 2004 Tuesday An article in World Business on Wednesday about the easing of resentment in the United States and Europe against the outsourcing of software and back-office services to India misstated the fiscal first-quarter revenue, in dollar terms, of Infosys Technologies, the country's second-largest company doing such work.
Thursday's announcement seemed to have eased some resentment over its cancellation during Pride Month.
French officials said they felt that Mr. Mitterrand's visit had helped ease lingering American resentment of that decision.
On the positive side, the eclipse of international interdiction efforts would ease the understandable resentment of consumer nations among people in drug source and transit countries (e.g., Peru, Afghanistan, Mexico).
Plus, resentment eases and teamwork thrives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com