Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
In January it leant on megabanks to ease life for thousands of small firms stung by losses on foreign-currency derivatives.
To ease life down the rabbit hole: a three-piece bathroom set (sink, tub, toilet) in blue china can be had for 11.90 euros.
While underscoring a hard line toward Cuba, the president did say that he would take some minor steps to ease life for Cubans living under the Castro regime.
His promise to ease life for the four of five Venezuelans who are poor while punishing those who squandered the country's vast oil wealth endeared him to millions.
Mr. Markowitz defended his strategy, saying that his programs and charities helped ease life for low-income Brooklynites, and that his light touch "put a smile on people's faces".
He quickly purged the elites from government and embarked on what he has called a Bolivarian Revolution to ease life for those living in poverty in this oil-rich nation.
Similar(41)
One reason was that asset bubbles and cheap credit eased life for everyone.
The "Modernisation of the Electricity (Compulsory Wayleaves) (Hearings Procedure) Rules 1967", a highlight of the Red Tape Challenge website last month, eases life for landowners dealing with overhead power lines, but even fans would not call it revolutionary.
"We were protected under the old regime," said Mr. Loge, who said he found it simple to open his cafe when Mr. Morsi was president and the government seemed intent on easing life for the refugees.
Only recently has the Academy eased life for often-struggling documentarians by allowing them to qualify films by having them released during the calendar year, rather than meeting a deadline that previously fell months earlier in the year.
The opening of the border will be the latest geopolitical aftershock of the Egyptian revolution, and it is likely to strengthen the militant group Hamas, while easing life for 1.6 million residents.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com