Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
There were vendors selling "advanced gaming eyewear," glasses that sell for up to $189 a pair, designed to reduce the glare of a computer screen and ease eye fatigue.
There were vendors selling "advanced gaming eyewear," which were basically glasses that sell for up to $189 a pair, designed to reduce the glare of a computer screen and ease eye fatigue.
Xiaomi made an effort to lower minimum brightness with the Mi 6--to ease eye strain when using at night--and the phone gets all the way down to an impressive single nit of brightness.
There is also a lighter version of the extremely durable lens available and all are 100% UVA/B blocking even at high altitudes, with engineered tints to ease eye strain and perfect optics for zero distortion.
Gunnar Optiks, makers of advanced lenses to ease eye strain for computer users, is teaming up with Carl Zeiss to bring a whole new class of "optics" to you.
The dark theme will let you more easily monitor key real-time information from your Batcave to help make sure Gotham is safe if you happen to be Batman – and it could also ease eye strain when you're using Twitter's website at night or in low light.
Similar(54)
It's more legible at all built-in system resolutions, however, and seems to both ease eye-strain and just generally make your desktop computing experience more comfortable.
The stent eases eye pressure by allowing fluids to drain from the front of the eye, reducing the need for medication.
All of these are good for easing eye fatigue.
Rubbing your hands vigorously together to generate energy and covering your eyes to block the light getting through, he says, helps ease out eye strain.
But this is more Carr's territory, and the once prodigal British Columbia daughter has, in effect, come home, if not to the rain forest she loved, then at least to an urban location bearing traces of evergreen and Pacific mountain that ease the eye while viewing Carr's haunting trees and coastal Indian villages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com